|
"A comprehensive, collaborative elections resource."
|
Is Sean Connery moonlighting as Layton’s debate translator?
|
Parent(s) |
Race
|
Contributor | Monsieur |
Last Edited | Monsieur Apr 14, 2011 05:34pm |
Logged |
0
|
Category | Amusing |
Author | Jane Taber |
Media | Newspaper - Toronto Globe and Mail |
News Date | Thursday, April 14, 2011 11:00:00 PM UTC0:0 |
Description | Jack Layton was interpreted in the French-language debate by a Scotsman – and the Twitter-verse lit up instantly when the NDP Leader first began to speak.
Having his one-on-ones, barbs and jabs at Stephen Harper and the other leaders translated by a man with a very distinct accent was novel. And of course, this being politics, the source of much amusement.
“Jock McLayton,” one person tweeted. Another said Mr. Layton sounded like he walked right out of the Mel Gibson’s Braveheart and others noted the debate featured “a Scottish Jack Layton.” There was a suggestion that “there is no job Sean Connery will not take” and that “at any moment now, Layton’s translator is going to declare war on England.”
|
Share |
|
2¢
|
|
Article | Read Full Article |
|
Date |
Category |
Headline |
Article |
Contributor |
|
|